Discord-logo.jpg Join our Discord!
If you have been locked out of your account you can request a password reset here.

Difference between revisions of "Talk:Code Name Coq Rouge (Täcknamn Coq Rouge)"

From Internet Movie Firearms Database - Guns in Movies, TV and Video Games
Jump to navigation Jump to search
Line 47: Line 47:
 
As the French part of the title "''Coq Rouge''" is ment as a codename, like a name, i propose to change the title to "''Codename Coq Rouge''" if nobody disagree. --[[User:Thejoker|Thejoker]] ([[User talk:Thejoker|talk]]) 08:35, 5 February 2013 (EST)
 
As the French part of the title "''Coq Rouge''" is ment as a codename, like a name, i propose to change the title to "''Codename Coq Rouge''" if nobody disagree. --[[User:Thejoker|Thejoker]] ([[User talk:Thejoker|talk]]) 08:35, 5 February 2013 (EST)
 
:According to IMDb, the unofficial English title is ''Code Name Coq Rouge'' with the space. --[[User:Funkychinaman|Funkychinaman]] ([[User talk:Funkychinaman|talk]]) 09:49, 5 February 2013 (EST)
 
:According to IMDb, the unofficial English title is ''Code Name Coq Rouge'' with the space. --[[User:Funkychinaman|Funkychinaman]] ([[User talk:Funkychinaman|talk]]) 09:49, 5 February 2013 (EST)
 +
 +
:Yeah but its unofficial, look at this page where they've called it ''Codename Coq Rouge'' whitout the space;
 +
 +
http://www.impdb.org/index.php?title=T%C3%A4cknamn_Coq_Rouge
 +
 +
It's also called that in wikipedia articles and the movie is called ''Täcknamn Coq Rouge'' and not ''Täck Namn Coq Rouge, but anyway my point was to keep the ''Coq Rouge'' part in the English title as it's a codename and shouldn't be translated. --[[User:Thejoker|Thejoker]] ([[User talk:Thejoker|talk]]) 10:08, 5 February 2013 (EST)

Revision as of 15:08, 5 February 2013

Question mark 2.jpg
QuestionMark.jpg

Unidentified

This article currently has one or more unidentified weapons.
If you can help identify any of the weapons labelled "unknown," please do so.

Unknowns

Pistol in Holster

An unknown pistol is seen in the holster of a Israeli officer who confiscates Shoulamit's letter to Carl.

TCR43c.jpg

Rifles in Photo

As SÄPO-officers is cataloging Anders and Petras belongings a paper with pictures of rifles is shown.

TCR33c.jpg

Other

Ankle Knife

Carl always carries a boot knife around his right ankle. He uses it to threaten the arab in Södertälje, and later Alois Mendelsohn.

TCR36c.jpg
TCR38c.jpg
TCR67c.jpg

Aditional

Ammunition

The Arab is seen pouring ammunition of some kind in a small cloth bag.
7.62 Tokarev ammunition is found in Anders Hedlunds apartment and it becomes the cases main evidence against him.

Weapons Accustoment

As Stellan Skarsgård was extensively trained in the use of firearms prior to the filming of this movie, here is a shot at how he manage to display it on screen.

TCR13c.jpg
TCR14c.jpg
TCR74c.jpg
TCR75c.jpg
TCR79c.jpg
TCR84c.jpg
TCR85c.jpg
TCR86c.jpg
TCR89c.jpg
TCR92c.jpg
TCR93c.jpg

Carl's Accuracy

As Carl joins SÄPO he is told by an officer he has to do a shooting test so that he can be approved to get a sidearm, which he laughs at as he has his own weapons. As he makes the test he gets to show the police officer his skills at the range.

TCR15c.jpg

Title Change

As the French part of the title "Coq Rouge" is ment as a codename, like a name, i propose to change the title to "Codename Coq Rouge" if nobody disagree. --Thejoker (talk) 08:35, 5 February 2013 (EST)

According to IMDb, the unofficial English title is Code Name Coq Rouge with the space. --Funkychinaman (talk) 09:49, 5 February 2013 (EST)
Yeah but its unofficial, look at this page where they've called it Codename Coq Rouge whitout the space;

http://www.impdb.org/index.php?title=T%C3%A4cknamn_Coq_Rouge

It's also called that in wikipedia articles and the movie is called Täcknamn Coq Rouge and not Täck Namn Coq Rouge, but anyway my point was to keep the Coq Rouge part in the English title as it's a codename and shouldn't be translated. --Thejoker (talk) 10:08, 5 February 2013 (EST)


Do Not Sell My Personal Information